-
2 Attachment(s)
Illiteracy in action
Does it make you scream ?
Do you want to take advertising copywriters and beat them into a pulp between a dictionary and a thesaurus ?
Let off steam and post some examples ...
-
Re: Illiteracy in action
I love how someone covered the "D" of danger, and I'm sure it's true! But yes, I see the other error and the one above. Someone paid money for a sign to be made, didn't they think to question? And someone else is representing a major retailer, wouldn't you want to be sure you're correct with spelling?
I have a great one I couldn't believe when I saw it yesterday. I'll post it tomorrow.
-
1 Attachment(s)
Re: Illiteracy in action
Here we have a major lighting manufacturer with a grammatical error on their home page. Their products are used in high-end homes, hospitals, schools, etc - no small outfit. You can't find a fixture by the "affect" it produces - it would have to be "effect"...
-
Re: Illiteracy in action
Oh yes, I had to correct one of our business analysts on the use of effect and affect this week.
Slightly better than the your/you're and their/they're which irritate me in almost every work email.
Oh and the perpetual lense mistake. From people who remove the plural "s" from lenses.
OK who said English was logical; house - houses, mouse - not mouses, so why isn't it hice ?
-
1 Attachment(s)
Re: Illiteracy in action
If you can't spell it, scribble and bluff it ...
-
1 Attachment(s)
Re: Illiteracy in action
From a job advert - if they can't spell it then I don't apply for it ...
-
1 Attachment(s)
Re: Illiteracy in action
I know what you mean Paul, but what really gets me is this sign I drove past for two weeks in front of St Philip Neri Catholic Elementary School, it especially irked me because of all the claims by the Catholics on the Indiana football website that they get a better education and so on than the Public school kids get, but I bet the public schools would have at least gotten the sign right!
Now thats what I call a good "edumacation" :p
JS
-
1 Attachment(s)
Re: Illiteracy in action
Favorite of mine outside the Golden, CO Safeway:
-
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by JSPhoto
I know what you mean Paul, but what really gets me is this sign I drove past for two weeks in front of St Philip Neri Catholic Elementary School, it especially irked me because of all the claims by the Catholics on the Indiana football website that they get a better education and so on than the Public school kids get, but I bet the public schools would have at least gotten the sign right!
Now thats what I call a good "edumacation" :p
JS
I might just be really tired, but I don't get what's wrong with it?:confused:
-
Re: Illiteracy in action
SEMANA ?
I think they mean SEMINAR particularly since it might be related to a Cathollic seminary :)
How could they miss out the h from SCHOLAR as well ?
educashun indeed.
-
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by SmartWombat
SEMANA ?
I think they mean SEMINAR particularly since it might be related to a Cathollic seminary :)
How could they miss out the h from SCHOLAR as well ?
educashun indeed.
You got em both Paul :) A+ :thumbsup:
That really drove me nuts seeing that for two weeks straight. And it was funny that the day after I used that photo in response to one particular Catholic students grammar on a football website they fixed the sign!
JS
-
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by deckcadet
I might just be really tired, but I don't get what's wrong with it?:confused:
Check Pauls response :) You must have been real tired.... I hope! :eek:
JS
-
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by mwfanelli2
Favorite of mine outside the Golden, CO Safeway:
Right or wrong, I'm sure this is what they intended. That sign would have shown up on the prints for the building before it was built (old term = blueprints). I've seen it used on school, etc type projects. Everybody has to sign off to double check that all material used on the building is correct as part of standard practice, and that's a good double check. The intent is that people would meet in that area in the case of an emergency - fire, etc.
-
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by SmartWombat
SEMANA ?
I think they mean SEMINAR particularly since it might be related to a Cathollic seminary :)
How could they miss out the h from SCHOLAR as well ?
educashun indeed.
Language barrier. It says the exact same thing in Spanish as it does in English, word for word.
Prescolar: Spanish for Preschool
Semana: Spanish for week
So it says Preschool
(Preschool in Spanish)
$70/Week
($70/week in spanish)
-
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by JSPhoto
Check Pauls response :) You must have been real tired.... I hope! :eek:
JS
You just don't live in Miami. I'm used to seeing signs in spanish everywhere. After a certain street, it replaces English as the official language. In fact, when I drive home from U of F, I call my mother when I enter miami- I consider this the point where the billboards change language.
In Miami, I don't think many of the catholic schools would even bother with the english- the catholic population in Miami tends to be in large part Hispanic.
-
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by another view
Right or wrong, I'm sure this is what they intended. That sign would have shown up on the prints for the building before it was built (old term = blueprints). I've seen it used on school, etc type projects. Everybody has to sign off to double check that all material used on the building is correct as part of standard practice, and that's a good double check. The intent is that people would meet in that area in the case of an emergency - fire, etc.
Actually, it's close to the dumpsters. But perhaps you are right, I have never heard of that. It would be a lousy place to meet as it's in an area between the store and a large retaining wall! Oven cooking?
-
Re: Illiteracy in action
Thanks, a language I don't see on street signs here.
The confusion comes from the layout.
PRESCHOOL WEEK
$70
PRESCOLAR SEMAMA
Might not have fitted on their sign though, despite how clear it is.
-
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by deckcadet
Language barrier. It says the exact same thing in Spanish as it does in English, word for word.
Prescolar: Spanish for Preschool
Semana: Spanish for week
So it says Preschool
(Preschool in Spanish)
$70/Week
($70/week in spanish)
This is America, NOT Spain or any other Spanish speaking country, and the sign is on a public road in the USA an English speaking country so either way it's wrong :) And according to a city ordinance it was wrong as well because all signs are required to be in English on both sides if they have any foreign language on them.
JS
JS
-
Re: Illiteracy in action
Well they can't write very well, that's for sure. And there's the spelling error "area's" when they meant areas. Why is the D in Danger blocked out? Someone's just messing around.
Even without the spelling error and blocked-out D, it's terribly written. Stuff like this drives beginning English speakers up the wall.
-
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by JSPhoto
This is America, NOT Spain or any other Spanish speaking country, and the sign is on a public road in the USA an English speaking country so either way it's wrong :) And according to a city ordinance it was wrong as well because all signs are required to be in English on both sides if they have any foreign language on them.
JS
JS
J, what's really funny is that the United States has no official language. So technically, I guess it's 'lassie fare' when it comes to language here :). Terribly inefficient, I know.
-
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by SmartWombat
PRESCOLAR SEMAMA
must be
semana?
and also
Quote:
Originally Posted by GB1
'lassie fare'
must mean
"laissez faire"
Just bustin' chops. :)
Edit:
Quote:
Originally Posted by JSPhoto
...according to a city ordinance it was wrong as well because all signs are required to be in English on both sides if they have any foreign language on them.
looks like it has English and Spanish on this side (legally compliant), what did the other side look like?
-
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by Sushigaijin
must be
must mean
"laissez faire"
Just bustin' chops. :)
Edit:
ha.. Yeah, had a feeling it was wrong but was too tired to look up the correct spelling. Who cares anyhow? English rules in this country!!! :D
-
1 Attachment(s)
Re: Illiteracy in action
Quote:
Originally Posted by mwfanelli2
Actually, it's close to the dumpsters. But perhaps you are right, I have never heard of that. It would be a lousy place to meet as it's in an area between the store and a large retaining wall! Oven cooking?
Just had this print for a church come across my desk this morning... :)
-
Re: Illiteracy in action
But the pits are an area of great anger !
That piece of tape was inspired graffiti.
But the apostrophe in area's is an all too common confusion of plural vs possessive.
-
Re: Illiteracy in action
Since I left home, my mother decided to start up at college herself.
Her professor sent out an e-mail to the students regarding the syllabus.
The word syllabus was misspelled.
She's only taking two classes. Psychology and English Composition.
Can you guess which professor sent that e-mail?
|